聾人界別一直批評法庭手語傳譯制度欠監管,外界根本不清楚手語傳譯員的具體名單,當中亦無監察機制。 十一月十一日,司法手語傳譯制度首次進入立法會大會議程,政務司司長張建宗回覆指,現時有十七名特約手語傳譯員
《誌》用了三年時間,追蹤6個聾人和弱聽人士的司法個案,揭露司法傳譯系統的問題,其中羅鎮傑被控襲警一案,法庭沒有使用合適的傳譯方法,令羅鎮傑錯誤理解控方問題,裁判官判他罪成,上訴庭罕有判決發還重審。 平
上世紀六十年代日本一宗毆打血案,揭示聾人在司法上的傳譯權利嚴重不足。案件中聾人被告的口供與陳述不符,東京獲官方資格的傳譯員只有10人,在庭上傳譯員擅自精簡被告內容⋯⋯。這宗發生在東京上野的「蛇之目壽司